Wat is de mooist vertaalde titel?

9200000070040599

Ik hield vanochtend mijn adem in. Daar, op het bureau van mijn kamergenoot Paul Hulsenboom (ook promovendus aan de Radboud Universiteit), lag een boek met een van de mooist vertaalde titels die ik ken: Simon Schama’s Overvloed en Onbehagen. In het Engels heeft dit boek ook al een vrij fraaie titel (The Embarrassment of Riches), maar toch vind ik de Nederlandse titel nóg mooier. De Engelse titel is namelijk een bestaand idioom (sowieso notoir moeilijk te vertellen), dus dat is toch makkelijker. Maar die mooie vertaling en de opeenvolgende o’s (is dat assonantie of alliteratie?), die maken de vertaling een juweel wat mij betreft.

l_reisgenotenblok

Dit is nou typisch iets waar ik me al jaren van bewust ben, maar waar ik nooit echt over heb nagedacht. Waarom zijn sommige vertalingen mooier dan andere? Ik ga even voorbij aan het feit dat überhaupt sommige titels mooier zijn dan andere, dat is een ander verhaal. Nee, die vertalingen dan: waarom zijn die mooi? Soms is dat een klankaspect (zoals bij O&O), soms is het een extra dimensie die wordt toegevoegd. Dat gebeurt bij In de ban van de ring bijvoorbeeld. Ik heb dat altijd veel mooier gevonden dan het platte Lord of the Rings. In de ban van de ring benadrukt namelijk het belang van die ring, en niet van Sauron. Bovendien vind ik die lange opeenvolging van eenlettergrepige woorden prettig klinken. En dan hebben we het nog niet eens over die schitterende cover.

1001004000883722

Het kan overigens ook van Nederlands naar Engels: het is cliché geloof ik (in de zin dat veel mensen de mening zijn toegedaan), maar ik heb The garden where the brass band played ook altijd mooi gevonden. Hier is de originele titel óók heel mooi, want een stuk cryptischer (De koperen tuin). Sowieso grossierde Vestdijk natuurlijk in ondraaglijk schitterende titels, maar enfin.

Zoals gebruikelijk lijkt er wel aandacht te zijn besteed aan rare en foute titels. Al dat geklaag, daar wordt een mens niet goed van. Lijsten van mooie vertalingen vind ik zo snel niet, maar ik ben mokerbenieuwd (zoals men tegenwoordig schijnt te zeggen). Wat vinden jullie mooi vertaalde titels en waarom? Ik hoor het graag!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s